CAHIER DES CHARGES
Campagne nationale de promotion du français en Indonésie
1. Présentation de l’Institut français d’Indonésie
L’Institut français d’Indonésie (IFI) est le réseau culturel et de coopération de l’ambassade de France en Indonésie, au Timor oriental et auprès de l’ASEAN. Son rôle est de promouvoir l’excellence française dans les domaines culturel, universitaire, scientifique et de promouvoir la langue française par tous les moyens, en privilégiant une approche partenariale.
Objectifs généraux : Développer l’apprentissage du français, renforcer la présence culturelle française en Indonésie, favoriser les échanges éducatifs et professionnels entre la France et l’Indonésie.
2. Objectifs de la mission
Projet : Accroître la visibilité et l’attractivité de l’apprentissage du français en Indonésie.
Publics cibles : Jeune public, étudiants et lycéens ; professionnels du secteur privé et institutions.
Objectifs attendus, sur la base d’un argumentaire présentant les atouts de la langue française, qui sera transmis par l’IFI :
- Définir un slogan impactant pour la promotion du français.
- Proposer des visuels attractifs (affiches types, publications réseaux sociaux types, brochures au besoin, autre support original et innovant).
- Développer un plan de promotion efficace.
- Élaborer un plan marketing détaillé pour la promotion des cours (basé sur une étude des publics cibles – la dite étude est disponible et transmise sur demande).
Moyens pour y parvenir :
- Analyse de l’image actuelle du français en Indonésie et des leviers de communication pertinents.
- Élaboration d’une stratégie globale pour promouvoir l’apprentissage du français.
- Définition des messages clés et des valeurs à transmettre.
- Identification des freins et leviers à l’apprentissage du français en Indonésie.
- Études de concurrence et étude des publics déjà réalisées par l’IFI.
3. Périmètre de la mission
3.1 Création d’un slogan et d’un argumentaire pour le français en Indonésie
- Développement d’un slogan impactant et facilement mémorisable, adapté au contexte culturel indonésien.
- Adaptation de l’argumentaire présentant les atouts de la langue française aux différents segments de publics cibles indonésiens (étudiants, lycéens, professionnels du secteur privé et institutions etc.).
3.2 Développement d’un plan de campagne stratégique et évolutif pour la promotion du français
- Segmentation des publics cibles en fonction des données issues de l’étude réalisée.
- Proposition de supports promotionnels et actions originales ;
- Planification détaillée des actions de communication incluant innovation dans les supports et médias, relations presse, événements culturels et promotions ciblées.
- Élaboration d’un calendrier éditorial détaillé avec une fréquence de publication optimale.
- Idées de gestion des publications et modération des interactions avec la communauté.
- Proposition de campagnes d’engagement (concours, sondages, jeux interactifs) ou actions spécifiques (animations, journées).
- Analyse des performances et ajustement des stratégies en fonction des retours et statistiques d’audience.
3.3 Conception des supports de communication
- Création de gabarits d’affiches et flyers promotionnels pour différents contextes (universités, écoles, entreprises).
- Conception de gabarits pour différents types de médias y compris visuels pour les réseaux sociaux (Instagram, Facebook, TikTok, X, LinkedIn) avec une déclinaison en plusieurs formats, ou audio au besoin.
4. Contraintes et exigences
Ton et image de marque :
- Valorisation du français comme langue d’opportunités (professionnelles et académiques, culturelles : le français comme langue de savoir et du travail).
- Image dynamique, moderne et accessible à un large public.
Contraintes techniques :
- Respect de la charte graphique de l’IFI et des directives officielles.
- Adaptabilité des supports aux différents canaux de communication (print, digital, RS).
- Compatibilité des supports avec les plateformes de diffusion (formats d’image et vidéo optimisés pour le web et le mobile, logiciel de gestion des cours AEC, CRM et newsletter).
Contraintes budgétaires :
- Budget global alloué : 10 000 euros
- Répartition des coûts entre stratégie, création, diffusion et gestion de la campagne.
Délais :
- Date de début de la mission : 1er mai 2025
- Durée estimée : 3 mois
- Livrable plan de COM et slogan le 30 juin, procédure contradictoire avec le COPIL durant 1 mois.
- Livrable des supports de communication pour le 1er août 2025
5. Critères de sélection de l’agence
Compétences requises (40%):
- Expérience prouvée dans la promotion de la langue et de la culture.
- Créativité et capacité à concevoir des supports visuels innovants et engageants.
- Maîtrise des stratégies numériques et des outils marketing.
- Connaissance du marché indonésien et capacité à adapter les messages au contexte local.
- Expérience en gestion de campagnes multicanales (print, digital, événementiel).
Méthodologie de travail (60%) :
- Organisation rigoureuse et respect des délais.
- Suivi et évaluation des résultats via des indicateurs de performance.
- Collaboration étroite avec les équipes de l’IFI (COPIL et équipes des cours des antennes de l’IFI) pour assurer une cohérence stratégique.
6. Modalités de candidatures
Le dossier de candidature devra comprendre :
- Présentation de l’agence et de ses références en communication culturelle et linguistique.
- Proposition de méthodologie (premières idées, méthodes d’analyse, fréquence de rencontres, modes de validation des livrables et révisions).
- Budget prévisionnel avec une répartition des coûts par action.
- Planning détaillé avec phases de conception, production et déploiement.
Date limite de dépôt des propositions : 15 avril 2025
Contacts et modalités de soumission : vincent.degoul@ifi-id.com
7. Évaluation des candidatures et sélection
Le COPIL est constitué du Conseiller de coopération et d’action culturelle, de son adjoint, de l’attaché de coopération pour le français et des directeurs délégués.
Processus de sélection :
- Présélection des agences sur dossier en fonction des critères définis.
- Entretiens et présentations des propositions par les agences présélectionnées.
- Sélection finale basée sur la pertinence des propositions, la faisabilité et l’impact estimé.
- Négociation des termes contractuels et validation du projet final avec l’agence retenue.